注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

我的博客 江上渔者

自得其乐

 
 
 

日志

 
 

因安徽六安的读音而联想开去  

2016-05-01 21:43:01|  分类: 文史漫谈 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

最近,因中央电视台主持人对安徽六安的“六”字读音的异同,在网络上引起较大的争议,至今仍未平息。对此我也有些想法,在此一吐为快。

首先,我想说中国的汉字博大精深,在发音和字意上非常复杂。一字多义、一字多音普遍,异体字、繁体字、简化字共存,常用字、生僻字常见,各种状况互相咬合,一时无法辨别。可以这样说,汉字的字数是古代多、现代少,现如今的字典或词典没有一本能够完整无缺地收录中国的汉字。这需要我们怀着敬畏之心,以求知求实的态度对待汉字。

其次,汉字的发展演变有一定的规律。在一百年前,半殖民地半封建的中国在一批优秀知识分子的推动下出现了一次伟大的新文化运动,其口号是:“提倡科学、反对迷信,提倡民主、反对专制,提倡新道德、反对旧道德,提倡新文学、反对旧文学。”白话文由此推上历史舞台。1958年,新中国实行语言文字改革,推行普通话和简化字,汉字朝着通俗易懂的方向有序地推进,中国人的文盲趋于减少。

另外,汉字的特点是多音多义,不能简单粗暴地对待汉字。打个比方,同样是漯河,在河南读作“luo he”,而在山东则读作“ta he”。

再举一例,我们说:“我肚子饿了。”这句话中的“肚”字的发音是“du”第四声,音同“度”。其意是“腹部,胸下腿上的部分,亦指人的肠胃部分”(汉典)。但是如果说“我今天去菜场买了一个牛肚。”这句话中的“肚”读“du”第三声,音同“赌”。其意是“供食用的动物的胃:猪~子。”(汉典)同一个字,不同的读音,不同的字意。这是不能混淆的,因为这是由汉字的演变发展而定的,是约定俗成的,不能以个人的意志和主观判断为转移。这就是汉字的文化,是社会的文明进步。

  评论这张
 
阅读(24)| 评论(2)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017